intact と intake の違い(日本語の意味が、全く異なる英単語)

intact

・intact

(形容詞)

【発音】

intǽkt

【意味】

手つかずの,損なわれていない

【例文】

We should keep the Africa’s remaining jungles intact.

【例文の日本語訳】

私たちは、アフリカに残るジャングルを、手つかずのまましておくべきだ。

※ keep ~ intact で、「 ~ を手つかずのままにしておく」を意味します。

dense と tense の違い(日本語の意味が、全く異なる英単語)

intake

・intake

(名詞)

【発音】

íntèik

【意味】

摂取量,取り入れること,受け入れ数

【例文】

I have been cutting back on my sugar intake lately.

【例文の日本語訳】

私は、最近、砂糖の摂取を控えています。

textile と texture の違い(日本語の意味が、全く異なる英単語)